欢迎访问ic37.com |
会员登录 免费注册
发布采购

DRC020-394 参数 Datasheet PDF下载

DRC020-394图片预览
型号: DRC020-394
PDF下载: 下载PDF文件 查看货源
内容描述: 芬克 - Entstördrosseln无线电干扰抑制扼流圈自主义德DA © parasitage [Funk-Entstördrosseln Radio-Interference suppression chokes Selfs de déparasitage]
分类和应用: 无线
文件页数/大小: 4 页 / 110 K
品牌: EICHHOFF [ EICHHOFF ELECTRONICS,INC. ]
 浏览型号DRC020-394的Datasheet PDF文件第1页浏览型号DRC020-394的Datasheet PDF文件第2页浏览型号DRC020-394的Datasheet PDF文件第3页  
Nenninduktivität  
Rated  
inductance  
Inductance  
nominale  
Gleichstromwiderstand  
je Wicklung  
DC resistance per winding  
Résistance c.c. par bobine  
Nennstrom  
Rated current  
Courant  
Abmessungen / Dimensions  
Teile-Nr.  
Part number  
Référence  
nominale  
Bild/Fig./ill.  
H-1  
7 A  
13 A  
25 A  
30 A  
45 A  
12 m!  
5 m!  
4 m!  
3 m!  
2 m!  
I
44  
DRC020-394/307  
DRC020-394/313  
DRC020-394/325  
DRC020-394/330  
DRC020-394/345  
II  
II  
II  
III  
46,5  
60  
3 x 1 mH  
60  
62  
Nennspannung:  
3 AC 440 V  
+50%; -30%  
Richtwerte bei  u = 20 °C  
Induktivitätsabweichung:  
Gleichstromwiderstand:  
Anwendungsklasse:  
Anschlüsse:  
25/085/21-C nach IEC 60068-1  
7 A Klemme VDFK  
13 A Klemme VDFK  
25 A Klemme VDFK  
30 A Klemme VDFK  
4
4
6
6
45 A Klemme HDFK 10  
Im Netzeingang des Frequenz-Umrichters ist ein Funk-Entstörfilter mit hoher Einfügungsdämpfung einzusetzen. Zwischen Motor und Umrichter  
sind geschirmte Leitungen zu verlegen. Der Schirm der Leitung muss am Umrichter- und am Motorgehäuse angeschlossen werden.  
Unmittelbar im Umrichterausgang ist die vorgestellte stromkompensierte Ringkerndrossel einzufügen. Diese Drosseln reduzieren erheblich die  
hochfrequenten Kupplungen, die über das Motorgehäuse erfolgen.  
Rated voltage:  
3 AC 440 V  
Inductance tolerance  
DC resistance:  
+50%; -30%  
Average values at  u = 20 °C  
25/085/21-C acc. to IEC 60068-1  
Climatic classification:  
Connections:  
7 A terminal VDFK  
13 A terminal VDFK  
25 A terminal VDFK  
30 A terminal VDFK  
4
4
6
6
45 A terminal VDFK 10  
A RFI filter with high insertion loss has to be mounted in the mains inlet of the frequency converter. The cables between motor and converter have  
to be shielded. The shield of the cable has to be well fixed to the housings of the motor and of the converter. The current compensated ring core  
choke presented here has to be mounted directly in the outlet of the converter. These chokes largely reduce the HF couplings from the motor housing.  
Tension nominale:  
Tolérances des inductances:  
Résistance c.c.:  
AC 440 V  
+50%; -30%  
Valeurs moyennes à  u = 20°C  
25/085/21-C aprés IEC 60068-1  
Classification climatique:  
Connexions:  
7 A borne VDFK  
13 A borne VDFK  
25 A borne VDFK  
30 A borne VDFK  
4
4
6
6
45 A borne VDFK 10  
Il faut monter un filtre antiparasitage d’affaiblissement d’insertion important dans I’entrée de I’inverseur de fréquence. Les câbles entre moteur  
et inverseur doivet être blindés. Le blindage du câble doit être bien fixé au boîtier de I’inverseur et du moteur. La self de tore á courant compensé  
ci-présentée doit être montée immédiatement dans la sortie de I’inverseur. Ces selfs réduisent trés bien les couplages HF produits par le boîtier  
du moteur.  
EICHHOFF Kondensatoren GmbH - Heidgraben 4 - 36110 Schlitz - Germany  
sales@eichhoff.de www.eichhoff.de